traducción certificada por Perito Traductor
Real traducción certificada por Perito Traductor issued by Perito Traductor-appointed translators — accepted by every Mexico ministry, court, consulate, and registry.

Controlled steps. One sealed, legally binding document. Each stage below shows exactly what happens to your file along the way.
Email or upload your documents — paper originals optional.
Confirmed within one business day — typically 3–7 business days.
Assigned to a court-authorized Perito with active registration.
Signed PDF (e.firma) or wet-sealed paper — your choice.
Four things have to line up before a Mexico authority will accept your translation. Tap each one to see what it means — and why a U.S. notarized "certified" translation doesn't qualify.
Most American "translation agencies" can only issue a notarized accuracy statement — refused at every Mexico ministry, consulate, and court. We work directly with active Perito Traductor-appointed translators.
These are the exact mistakes that send Mexico visa, homologation, and nationality files back to applicants — and the reason most U.S. "certified" translations are refused on intake.
Every order is reviewed against Perito Traductor formatting rules before delivery. If a Mexico authority ever rejects a translation we produced, we redo it free of charge.
Every scenario below requires a Perito Traductor-issued translation — and the exact documents we translate for each.
Hover to pause. If your document is issued in English and going to Mexico, we can sworn-translate it — and apostille it in the same order.
Track your sworn translation — mexico in real time, download completed files, and request changes — all from your secure client portal.
Your order is being processed! Track the progress below.